She spoke aloud and quite indifferently.
|
Va parlar amb veu alta i amb certa indiferència.
|
Font: Covost2
|
She spoke in a quiet and most serious voice.
|
Va parlar amb una veu tranquil·la i molt seriosa.
|
Font: Covost2
|
In both these cases the public becomes a prey to every miscreant, who can tamper successfully with the follies either of age or infancy.
|
En aquests dos casos el públic esdevé presa de qualsevol pocavergonya que puga manipular amb èxit les follies de l’edat o la infantesa.
|
Font: riurau-editors
|
He spoke in a low, menacing voice.
|
Va parlar en veu baixa i amenaçadora.
|
Font: Covost2
|
Yes, it is absolutely necessary to speak softly.
|
Sí, és absolutament necessari parlar en veu baixa.
|
Font: MaCoCu
|
Voice systems need to be more forgiving of people who cannot speak clearly.
|
Els sistemes de veu han de ser més indulgents amb les persones que no poden parlar amb claredat.
|
Font: Covost2
|
On educational, economic, cultural or ecological issues, we do not have any chance to speak with our own voice.
|
No tenim cap possibilitat de parlar amb la nostra pròpia veu en matèria econòmica, cultural, educativa o ecològica.
|
Font: MaCoCu
|
Pro-voice is hard because we are talking about things everyone’s fighting about or the things that no one wants to talk about.
|
"Pro-veu" és difícil perquè parlem sobre coses amb les quals lluitem o sobre les quals ningú vol parlar.
|
Font: TedTalks
|
Together and without ever discussing it aloud, they maintain their relationship as accomplices.
|
Junts, sense arribar-ho a parlar en veu alta, mantenen una relació de complicitat.
|
Font: MaCoCu
|
(Picture taken with an automatic camera)
|
(fotografia presa amb una càmera automàtica)
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|